Vocabulary Introduction:

  • 什么时候 (shénme shíhòu): “when” or “at what time”
  • 我们 (wǒmen): “we” or “us”
  • 开始 (kāishǐ): “begin” or “start”
  • 收起 (shōuqǐ): “put away” or “withdraw”
  • 了 (le): a particle indicating a completed action
  • 底线 (dǐxiàn): “bottom line” or “baseline,” often used metaphorically to mean fundamental principles or limits

Grammar and Structure:

  • The phrase starts with a temporal question “什么时候” (when), setting the tone for an inquiry about time.
  • “我们开始” (we start) is the subject and verb, indicating the action performed by the group.
  • “收起了底线” is a verb phrase where “收起” (put away) and “了” (completed action) describe the action taken towards “底线” (bottom line).

Translation and Meaning:

  • A direct translation would be “When did we start to put away the bottom line.”
  • A natural English translation is “When did we start to lower our standards?”

Conveying Nuance:

  • “底线” refers to the minimum standards or principles. The phrase suggests a shift away from previously held standards or values.
  • The use of “了” implies that this action is already completed, indicating a change that has already occurred.

0 votes, 0 avg
0

Mandarin

The Beginner by Joker Xue

1 / 14

What is the Mandarin translation of: Us

2 / 14

What is the Mandarin translation of: Pack up

3 / 14

What is the English translation of: 我们 - wǒmen

4 / 14

What is the English translation of: 了 - le

5 / 14

What is the English translation of: 什么 - shénme

6 / 14

What is the Mandarin translation of: Start

7 / 14

What is the English translation of: 收起 - shōu qǐ

8 / 14

What is the English translation of: 时候 - shíhòu

9 / 14

What is the Mandarin translation of: (Modal particle)

10 / 14

What is the Mandarin translation of: I

11 / 14

What is the Mandarin translation of: Bottom line

12 / 14

What is the English translation of: 底线 - dǐxiàn

13 / 14

What is the English translation of: 我 - wǒ

14 / 14

What is the English translation of: 开始 - kāishǐ

Your score is