1. Vocabulary Introduction:

  • 原來 (yuánlái): “Originally” or “it turns out.” It’s used to express a realization or a revelation about a situation.
  • 當 (dāng): “When” or “at the time.” It’s a conjunction used to set a temporal context.
  • 愛 (ài): “Love.”
  • 放下 (fàngxià): “Put down” or “let go.” It indicates releasing or relinquishing something.
  • 防備 (fángbèi): “Guard” or “defenses.” It refers to protective measures or a state of being cautious.
  • 後的 (hòu de): “After” or “following.” ‘的’ here connects ‘後’ (after) with the upcoming phrase, indicating what comes after a certain event.
  • 這些 (zhèxiē): “These.”
  • 那些 (nàxiē): “Those.” Both ‘這些’ and ‘那些’ are used to refer to certain things or situations, often in a somewhat vague or general way.

2. Grammar and Structure:

  • “原來” introduces a realization or understanding about what follows.
  • “當愛放下防備” forms a temporal clause, with “當” setting the time (“when”) and “愛放下防備” describing the condition or action (when love lets down its guard).
  • “後的” is a connector that links the time clause with what follows, indicating the consequences or situations that arise after that condition.
  • “這些那些” likely refers to various outcomes, situations, or feelings experienced after the event described. The use of both “這些” (these) and “那些” (those) suggests a range of unspecified or diverse effects or occurrences.

3. Translation and Meaning:

  • A direct translation would be: “Originally, when love put down its guard, these those.”
  • A more natural English translation could be: “Turns out, after love drops its guard, all these things [and] those things.”

4. Conveying Nuance:

  • This phrase likely conveys a sense of reflection or discovery about the complexities and unexpected consequences that arise when one becomes more vulnerable or less guarded in love.
  • The vague references “這些” and “那些” suggest a multitude of feelings, experiences, or revelations that were not anticipated, highlighting the unpredictable nature of love and emotional openness.

0 votes, 0 avg
0

Mandarin

The Beginner by Joker Xue

1 / 18

What is the Mandarin translation of: Guard

2 / 18

What is the English translation of: 后 - hòu

3 / 18

What is the Mandarin translation of: "some" or "a few"

4 / 18

What is the Mandarin translation of: These

5 / 18

What is the English translation of: 那些 - nàxiē

6 / 18

What is the English translation of: 这些 - zhèxiē

7 / 18

What is the Mandarin translation of: Those

8 / 18

What is the English translation of: 防备 - fángbèi

9 / 18

What is the Mandarin translation of: When

10 / 18

What is the Mandarin translation of: Put down

11 / 18

What is the English translation of: 些 - xiē

12 / 18

What is the Mandarin translation of: Originally

13 / 18

What is the English translation of: 放下 - fàngxià

14 / 18

What is the English translation of: 爱 - ài

15 / 18

What is the English translation of: 当 - dāng

16 / 18

What is the Mandarin translation of: After

17 / 18

What is the Mandarin translation of: Love

18 / 18

What is the English translation of: 原来 - yuánlái

Your score is