Vocabulary Introduction:
- 該 (gāi): “should” or “ought to”
- 配合 (pèihé): “cooperate” or “coordinate”
- 你 (nǐ): “you”
- 演出 (yǎnchū): “perform” or “act out”
- 的 (de): a possessive or descriptive particle
- 我 (wǒ): “I” or “me”
- 演视而不见 (yǎn shì ér bù jiàn): a set phrase meaning “pretend not to see,” with 演视 (yǎn shì) meaning “pretend” and 不见 (bù jiàn) meaning “not see”
Grammar and Structure:
- The sentence begins with the subject “我” followed by the verb phrase “該配合你演出,” which expresses an obligation or expectation to cooperate or go along with someone else’s actions.
- “的” connects the verb phrase to the subject “我,” attributing the action of cooperating to the speaker.
- “演视而不见” is a compound verb that describes a deliberate action of ignoring or pretending not to notice something.
Translation and Meaning:
- A direct translation would be “I who should cooperate with your performance, act as if not seeing.”
- A natural English translation is “I, who should play along with you, pretend not to see.”
Conveying Nuance:
- The phrase suggests that the speaker is expected to go along with something but chooses to ignore it instead.
- The use of “演视而不见” implies an intentional disregard, which is a form of subtle protest or dissociation from the act being performed.
0 votes, 0 avg
0